Chùa Diệu Pháp - GHPGVNTN - DIEU PHAP TEMPLE
|
|
ĐẠI TẠNG
KINH NHẬP MÔN
Giới Thiệu 139 Kinh Điển Phật Giáo
LỜI NÓI ĐẦU
Hiệp Hội
Truyền Đạo Phật Giáo là một tổ chức không phân biệt tông phái
chuyên chú vào việc hoằng dương Phật Pháp trên khắp thế giới,
và, với mục đích này Hiệp Hội đã thi hành những hoạt động
truyền đạo, bao gồm cả việc soạn thảo và lưu hành giáo lý
của Đức Phật.
Trong số những hoạt động này,
Hiệp Hội đã quyết định thực thi mọi công trình mới: phiên dịch
sang Anh ngữ toàn bộ Hán dịch của Đại Tạng Kinh. Vì vậy, một
Ủy Ban Chuẩn Bị đã được thành lập vào tháng Tư năm 1982 để
hoạch định những phối trí sơ khởi. Năm 1983, một Ủy Ban Biên
soạn cũng theo đó thành lập, và từ đó công trình đã được
tiến hành một cách nhiệt thành.
Việc dịch sang Anh ngữ và ấn
loát Đại Tạng Kinh, mà muốn hoàn thành chỉ trong một thời gian
ngắn thì quả thật là một việc khó khăn. Vì vậy, Hiệp Hội đã
quyết định tuyển chọn 139 kinh điển Phật giáo đã được soạn ở
Ấn Độ, Trung Hoa và Nhật Bản để lập thành Bộ Thứ Nhứt gồm
100 tập, để phiên dịch và sẽ xuất bản vào cuối năm 2000.
Mục đích của cuốn sách này là
cung cấp những bài giới thiệu ngắn gọn về nội dung của 139
kinh điển đã được chuyển chọn, với hy vọng giúp độc giả hiểu
tại sao những kinh điển đó đã được tuyển chọn cho Bộ Thứ Nhứt.
Chúng tôi thành tâm cầu mong rằng công trình lớn lao này sẽ
không chấm dứt ở Bộ Thứ Nhứt, mà sẽ tiếp tục tới cùng và
sẽ hoàn thành vào thời gian sớm nhứt.
Sau cùng, tôi xin bày tỏ sự tri
ân đối với Tiên Sinh S. R. Giebel vì đã phụ trách việc dịch
cuốn sách này sang Anh ngữ.
Hoa Sơn Thắng Hữu
(Chủ Tịch Ủy Ban phiên dịchĐại Tạng
Kinh sang Anh ngữ Tháng 8 năm 1984)
|
|
Chùa Diệu Pháp - DIEU PHAP TEMPLE - TĐGHPGVNTN
Chùa Diệu Pháp - DIEU PHAP TEMPLE - TĐGHPGVNTN
|
|