Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
Vài lời thưa
Kinh Phật ThuyếtTứ Đế Kinh được dịch từ bản Càn Long tạng thuộc Hệ A Hàm tập 54. So với bản Kinh Phật Thuyết Tứ Đế Kinh thuộc CBETA Vol. 1, No. 032 khác một chữ, đó là “ Yếu Tuệ” trong Càn Long tạng so với “ Ác Tuệ” trong CBETA. Theo người dịch thì “ Yếu Tuệ” hợp nghĩa.
Xin hồi hướng phước báudịch Kinh đến Cụ Nguyễn Thiện Căn, Pháp danh: Thiện Trực và thân bằng quyến thuộc đã quá vãng, cầu mong cho các vị ấy hằng được sự yên vui. Sãdhu, Sãdhu./.
Hoàng Phước Đại – Đồng An.
佛說四諦經
PHẬT THUYẾTTỨ ĐẾ KINH
後漢安息國三藏安世高譯
Hậu Hán An Tức quốcTam TạngAn Thế Cao dịch
Trang 706 b
Chữ Hán
聞如是:一時, 佛在舍衛國祇樹給孤獨園. 是時, 佛告諸比丘: 比丘! 應: 唯然. 比丘便從佛聞. 佛便說是: 比丘! 真正法說, 為是四諦. 具思惟…
Chữ Nôm
Văn như thị: nhất thời, Phật tại Xá Vệ quốcKì ThọCấp Cô Độc viên.Thị thời,Phật cáo chư tỳ kheo: Tỳ kheo ! Ưng: Duy nhiên.Tỳ kheo tiện tùng Phật văn. Phật tiện thuyết thị: Tỳ kheo ! Chân chánh pháp thuyết, vi thị Tứ đế. cụ tư tánh kiến,…
Dịch Việt
Một thời Phật ở tại vườn ông Cấp Cô Độc, rừng cây ông Kỳ Đà, nước Xá Vệ. Bấy giờ đức Phật bảo các Tỳ kheo; các Tỳ kheo thưa: Dạ vâng. Các Tỳ kheo liền theo đức Phật để nghe dạy. Đức Phật liền nói như vầy: Này Tỳ kheo, nói về pháp chơn chánh, thì đó chính là Tứ Đế. Đó là tư duy một cách đầy đủ,…
Bản kinh 706 b
Xem tiếp: