Những Ngày Hạnh Phúc, Kinh Tăng Chi Bộ Chuyển ngữ: Nguyễn Văn Tiến
Nầy các Tỳ Kheo, bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi sáng, sẽ có một buổi sáng hạnh phúc.
Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi trưa, sẽ có một buổi trưa hạnh phúc.
Bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện lành vào buổi chiều, sẽ có một buổi chiều hạnh phúc.
Phước lành thay, thời gian nầy vui như ngày lễ hội,
Vì có một buổi sáng thức dậyvui vẻ và hạnh phúc,
Vì có một giây phút quý báu và một giờ an lạc,
Cho những ai cúng dường các vị Tỳ Kheo.
Vào ngày hôm ấy, lời nói thiện, làm việc thiện,
Ý nghĩ thiện và ước nguyện cao quý,
Mang lại phước lợi cho những ai thực hành;
Hạnh phúc thay, cho những ai gặt quả tốt lành trên,
Vì họ đã luôn thực hànhLời Phật Dạy.
Hãy mong cho người và gia quyến
Biết sống hạnh phúc và biết vui vì còn khỏe mạnh!
|
Happy Days, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi
Whatever beings, O monks, behave righteously by body, speech, and mind during the morning,a happy morning will be theirs.
Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind at noon, a happy noon will be theirs.
Whatever beings behave righteously by body, speech, and mind during the evening, a happy evening will be theirs.
Truly auspicious and a festive time,
A happy morning and a joyful rising,
A precious moment and a blissful hour
Will come for those who offer alms
To the ones who lead the holy life.
On such a day, right acts in words and deeds,
Right thoughts and noble aspirations,
Bring gain to those who practise them;
Happy are those who reap such gain,
For they have grown in the Buddha’s Teaching.
May you and all your relatives
Be happy and enjoy good health!
http://www.bps.lk/olib/wh/wh155-p.html#S41
|