NHỮNG BẢN KINH PHẬT CỔ NHẤT Như vầy tôi nghe Evaṃ me sutaṃ, “như vầy tôi nghe”, là lời Ngài Ananda bắt đầu mỗi bài kinh mà có lẽ không Phật tử nào là không biết. Có lẽ ai cũng mong muốn có được may mắn như Ananda, là được trực tiếp nghe Đức Phật giảng […]
Category Archives: Kinh Sách
189. III. Người Câu Cá (S.iv,158) 1) … 2)… 3) Ví như, này các Tỷ-kheo, một người câu cá trong hồ nước sâu, quăng xuống một lưỡi câu có mắc mồi. Một con cá, với mắt nhìn vào mồi, nuốt lưỡi câu ấy. Như vậy, này các Tỷ-kheo, con cá ấy vì nuốt lưỡi câu, […]
NGỮ PHÁP PALI“A practical grammar of the Pāli language” Tác giảCharles Duroiselle Dịch Việt: Thích Nhuận ĐứcNgữ Pháp Pali – Thích Nhuận Đức LỜI GIỚI THIỆU____________ Tôi xin trân trọnggiới thiệutác phẩmvăn phạm Pāli “A practical grammar of the Pāli language” của tác giả Charles Duroiselle với bản dịch hoàn thiện của Đại đức Thích Nhuận Đức, […]
Nên Biếu Quà Tặng Cho Ai?, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến (To Whom Should Gifts Be Given?, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi – Source: www.bps.lk) Nên Biếu Quà Tặng Cho Ai?, Kinh Tăng Chi Bộ Một lần kia, Vacchagotta, một du tăng (là nhà tu khổ hạnh lang […]
Năm Điều Mong Ước, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến (Five Desirable Things, Anguttara NikayaTranslated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi Source: www.bps.lk) Năm Điều Mong Ước, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến Có một lần, Đức Phật giảng cho cư sĩCấp Cô Độc (Anāthapiṇḍika) như sau: “Nầy cư sĩ, có […]
NAKULAPITA SUTTAKinh về Tuổi già và sự Sáng suốtHoang Phong Nakulapita là một người chủ gia đình sinh sống trong vùng Bhagga, đã trọng tuổi và thường hay đau yếu. Ông rất kính mến Đức Phật và Đức Phật cũng xem ông như một người con của mình. Mỗi khi Đức Phật đến vùng Bhagga […]
VIỆN NGHIÊN CỨUPHẬT HỌCVIỆT NAMMỤC LỤCTAM TẠNG ĐẠI CHÁNH(Đại Chánh tân tu Đại tạng Kinh)THÍCH NHẬT TỪTrợ lýTHÍCH NGỘ TRÍ ĐỨCNGỘ TÁNH HẠNHNHÀ XUẤT BẢN HỒNG ĐỨC Mục Lục Tam Tạng Đại Chánh (Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh) (20.77 MB) LỜI GIỚI THIỆU Của Hòa thượng Chủ tịch GHPGVN Dự ánphiên dịch “Tam […]
MỘT CÂU CHUYỆN SỢ MA TRONG KINH ĐIỂN PALIKINH SUDATTA-SUTTA SN 10.8Hoang Phong – “Thưa Thế Tôn, Ngài vượt sang được bên kia sông bằng cách nào vậy? – Không dừng lại cũng không cố gắng, này các Tỳ kheo, đấy là cách mà ta vượt sang được bên kia sông. – Tại […]
TAM TẠNG PĀLI – VIỆT tập 45 MILINDA VẤN ĐẠO Người Dịch: Tỳ khưu IndacandaMilinda Vấn Đạo (Văn Bản Song Ngữ Pāli – Việt) LỜI GIỚI THIỆU Milindapañhapāḷi là một tác phẩm có giá trị trong nền văn họcPhật Giáo Theravāda. Milinda là tên của một vị vua, còn từ pañha có nghĩa là “câu hỏi.” Như vậy, tựa đề Milindapañha được dịch sát […]
LỜI PHẬT DẠYTRONG KINH TẠNG NIKAYA TẬP 3 Quảng Tánh Nhà xuất bản Tôn Giáo LỜI NÓI ĐẦU Lời Phật dạy trong Kinh tạng Nikàya là kết tập những bài viết trong mục Lời Phật dạy được đăng tải hàng tuần trên báo Giác Ngộ. Lời Phật dạy được thiết lập nhằm giới thiệu những […]