NIỆM HƠI THỞ VÀO – HƠI THỞ RATỳ kheo Indacanda 2010 Lời Dẫn Nhập: Đây là bản dịch mới của bài Kinh Ānāpānasatisuttam thuộc Tạng Kinh, Trung Bộ, tập III, bài 118. Căn cứ theovăn tự, bản dịch này trình bày một số điểm xét ra có phần khác biệt so với các bản dịch […]
Category Archives: Kinh Sách
NHỮNG VẾT CHÂN VOI Christian Maes (Hoang Phong chuyển ngữ) Vài lời giới thiệu của người dịch: Đây là một trong số ba-mươi bài kinh trong tập Trung A Hàm do Christian Maes tuyển chọn để dịch thẳng từ tiếng Pa-li sang tiếng Pháp. Ba-mươi bài kinh này đã được đưa lên mạng Internet từ […]
Những Sứ GiảCõi Trời, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến (The Divine Messengers, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi – Source: www.bps.lk) Những Sứ GiảCõi Trời, Kinh Tăng Chi Bộ Nầy các Tỳ Kheo, ở cõi trời có ba sứ giả. Ba sứ giảcõi trời nầy là ai? [Theo các […]
Những Niềm Tin Cao Quý Nhất, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến The Best Kinds Of Faith, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi Những Niềm Tin Cao Quý Nhất, Kinh Tăng Chi Bộ Nầy các Tỳ Kheo, có bốn niềm tin cao quý nhất. Bốn niềm tin đó là gì? […]
Những Nguyên Nhân Của Hành Động, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến Picture-Hình: www.thunderboltkids.co.za (Causes Of Action, Anguttara NikayaTranslated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi – Source: www.bps.lk) Những Nguyên Nhân Của Hành Động Nầy các Tỳ Kheo, có ba nguyên nhân bắt nguồn của hành động. Ba nguyên nhân nầy là ba […]
NHỮNG NGÀY HẠNH PHÚC Kinh Tăng Chi Bộ Chuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến (Happy Days, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi Source: www.bps.lk) Những Ngày Hạnh Phúc, Kinh Tăng Chi BộChuyển ngữ: Nguyễn Văn Tiến Nầy các Tỳ Kheo, bất cứ ai có hành động, lời nói, và ý nghĩ thiện […]
NHỮNG BẢN KINH PHẬT CỔ NHẤT Như vầy tôi nghe Evaṃ me sutaṃ, “như vầy tôi nghe”, là lời Ngài Ananda bắt đầu mỗi bài kinh mà có lẽ không Phật tử nào là không biết. Có lẽ ai cũng mong muốn có được may mắn như Ananda, là được trực tiếp nghe Đức Phật giảng […]
189. III. Người Câu Cá (S.iv,158) 1) … 2)… 3) Ví như, này các Tỷ-kheo, một người câu cá trong hồ nước sâu, quăng xuống một lưỡi câu có mắc mồi. Một con cá, với mắt nhìn vào mồi, nuốt lưỡi câu ấy. Như vậy, này các Tỷ-kheo, con cá ấy vì nuốt lưỡi câu, […]
NGỮ PHÁP PALI“A practical grammar of the Pāli language” Tác giảCharles Duroiselle Dịch Việt: Thích Nhuận ĐứcNgữ Pháp Pali – Thích Nhuận Đức LỜI GIỚI THIỆU____________ Tôi xin trân trọnggiới thiệutác phẩmvăn phạm Pāli “A practical grammar of the Pāli language” của tác giả Charles Duroiselle với bản dịch hoàn thiện của Đại đức Thích Nhuận Đức, […]
Nên Biếu Quà Tặng Cho Ai?, Kinh Tăng Chi BộChuyển Ngữ: Nguyễn Văn Tiến (To Whom Should Gifts Be Given?, Anguttara Nikaya Translated by Nyanaponika Thera & Bhikkhu Bodhi – Source: www.bps.lk) Nên Biếu Quà Tặng Cho Ai?, Kinh Tăng Chi Bộ Một lần kia, Vacchagotta, một du tăng (là nhà tu khổ hạnh lang […]